Sueño recurrente   Leave a comment

Ese beso electrizante
ese abrazo que me eleva
alas en vuelo danzante
recorro tu piel de seda

Y revivo el mismo sueño
en mis noches más felices
despierto frunciendo el ceño
pues nunca veo tu rostro

Después ya sin cicatrices
en tu búsqueda me arrastro
y aunque encuentro mil bellezas
de tu amor no hallo ni rastro

Publicado 20 julio, 2014 por sheutoni en Sin categoría

El significado de los cuentos   1 comment

Imagen

Hoy quiero rescatar una serie de análisis sobre cuentos clásicos para niños que colgó mi amiga LadySylvia (seudónimo) hace ya años en Ciao.es. Su cuenta de usuario fue borrada y esos escritos ya sólo pueden localizarse a través de buscadores, pero creo que merecen mucho la pena y yo, de vez en cuando, me releo alguno. Os los recomiendo, ahí van:

Ya me contaréis si os parecen interesantes.

Sonrisa burlona   1 comment

Hoy quiero pedirte perdón, o mejor dicho, pedirle perdón a esa parte de ti a la que tantas veces he culpado de mis desgracias. Puede que en tu compañía las cosas no siempre me salieran redondas; pero también es cierto que rara vez me acordaba de que estabas conmigo cuando sucedía algo bueno, quizás realmente bueno. Y por el contrario, tras esas noches aciagas, o cuando me despertaba ya vencido por el desánimo, incluso antes de sacar un pie del refugio de las sábanas, lo primero que hacía era volver la vista al cielo buscando tu sonrisa burlona, buscando un responsable al que achacar mis malos momentos.

Esa cara de ti es tan preciosa como cualquiera, y es de cobardes cargar sobre ella mis bajones y mis fracasos. Esta semana en tu compañía, he visto que a todo se le puede sacar el lado bueno, y que con actitud y una sonrisa puede conseguirse casi cualquier cosa, por muy desfavorables que sean los pronósticos.

Intentaré no volver a despreciarte o tratarte con ese desdén cuando algo malo me suceda bajo tu luz, y en vez de eso, buscaré tu sonrisa con la mía y te pediré ayuda, sabiendo que juntos podremos lograr eso y mucho más.

En el fondo, sé que eres la única que siempre estará a mi lado, aquella que me regalará su brillo pase lo que pase, como ha sido hasta ahora. Creí que, incluso lo mejor, debía de tener un lado malo. Pero es que todo depende de nuestra fuerza interior, nuestra confianza en nosotros, y en saber enfrentar las situaciones, por muy difíciles que parezcan desde ciertos puntos de vista.

Espero verte luego y poder lanzarte un beso para así sellar este pacto. No más semanas malas. No más malditas lunas menguantes.

Nos vemos en la noche.

***

Escrita originalmente en Tuenti, la madrugada del 22 de junio de 2010, la cuelgo aquí ahora. En parte porque hace hora y media vi la luna menguante recién levantada junto a mi mejor amiga, en parte porque me apetece intentar revivir este rinconcito poco a poco; pero sobre todo para poder mostrárselo a alguien a quien siento especial y con un gran potencial, y que como yo muchas veces, no está pasando por su mejor momento.

Desde aquí te mando un abrazo de los míos, aunque aún te sean desconocidos.

Sonreíd como ella.

Publicado 5 octubre, 2012 por sheutoni en Palabras, Sin categoría

Quiero alejar el miedo   Leave a comment

Quiero disfrutar de esos ocasos con el sol al rojo vivo; de como se alternan caprichos de luz, color y jirones de nube, tiñendo cambiantes el horizonte; de esos anocheceres que traen mi color favorito, el del cielo oscureciéndose mientras gana por momentos ese brillo mágico de la hora en la que despiertan las estrellas perezosas; de la leve brisa del ocaso que anuncia la salida de la luna llena; del sentirte enorme y capaz de todo, siendo a la vez consciente de tu pequeñez y fragilidad en medio de la inmensidad del mundo, consciente del bullir de la energía a tu alrededor; de la vida, los ahogados gritos de dolor, y del gran artificio entramado de razonable locura con el que hemos sepultado casi todo.

Quiero volver a escuchar el calmado silencio en mi interior, esa paz que me permite sentir cada brizna que se dobla al revolcarme sobre la hierba; de apreciar, con la barbilla pegada al suelo, como se desentrelazan y recuperan lentamente, a diminutos espasmos, tras mi paso; como crece el olor a verano cada día; el sordo retumbar de las pisadas de alguien que pasa muchos metros más allá; y embriagarme de la inmensidad de detalles que pueden llegar a apreciar mis sentidos.

Quiero que salgas de mis sueños, de mi mente y de mi subconsciente; que tu recuerdo deje de gritar atormentándome desde algún recodo de mi laberinto interior; que se acalle, de una vez por todas, ese agudo e incesante eco de tus últimos susurros, que aún resuena perturbándolo todo; que se disipe esa fría niebla que me oscurece el alma y llegue a mí el calor del amanecer desde el lejano horizonte.

No creo que pueda ser
odio, despecho o rencor
es miedo a volverte a ver
y evocar todo el dolor
que recibió mi querer.

Sheuron

Publicado 16 abril, 2012 por sheutoni en Sin categoría

20 años sin Freddie Mercury   Leave a comment

Desde aquel día (12/07/86), eres uno de los grandes.

Sheuron

Publicado 24 noviembre, 2011 por sheutoni en Música

¿Renacer?   2 comments

Al igual que la mítica Ave Fénix, he decidido intentar que el dragón que encarna a este blog resurga de sus cenizas. Mucho se perdió en la migración desde MSN Spaces: múltiples listas, enlaces desde y a otros blogs, formato, maquetación y algo de magia.

Como todo, este retorno no es fruto de la casualidad, ya que un cúmulo de circunstancias tanto personales como sociales, me piden a gritos retomar el que fue mi mejor altavoz durante un tiempo.

Intentaré devolver la vida a mi luna, ya que, aunque su latido fue siempre inconstante,  creo que alguna vez la tuvo. No han faltado visitantes. Gracias a todos los que pasaron y pasarán. Tu huella seguirá presente.

Veremos si WordPress ofrece las herramientas necesarias para el pretendido renacer, si tengo narices para levantar esto de nuevo, y si obtengo recompensas parecidas a las que obtuve con su creación.

Podéis seguirme en:

Sheuron en Twitter    Sheuron en Facebook   Sheuron en Google+   Sheuron en Tuenti


Sheuron.

Publicado 23 noviembre, 2011 por sheutoni en Diario

Little Things (Lily Allen), traducida.   8 comments

Otra canción que desconocía hace apenas una semana. Como tantas otras antes, cuando me detuve a escuchar la letra, supe que había llegado en el momento justo, siendo incluso profética…

Dedicado especialmente a Xo – B, por descubrírmela, por ser mi droga oficial, por estas dos últimas tardes de domingo especiales y espero que muchas por venir, por esos abrazos de un segundo que tanto nos unen y porque está buenísima (tratamiento de autoestima fase 1 😉

Hoy secuestro cueste lo que cueste. Y mimos, muchos mimos. La Luna hará estragos, sí. ^^

Y por supuesto, otra vez, también a esa persona con la que compartí y seguiré compartiendo tantas y tantas pequeñas cosas que sería imposible recordarlas y enumerarlas todas. Son tantas miradas, risas, besos, películas, bocados, caricias, lunas, reencuentros, abrazos, lágrimas, canciones, locuras, viajes, regalos, noches, palabras, fotografías, confidencias y momentos juntos los que tejen la cuerda que nos une, que parece imposible que nada ni nadie pueda romperla; si acaso ocultarla brevemente como ha sucedido estos días. Quién hubiera dicho que volveríamos a ver juntos la Luna llena esta vez, como cada mes desde aquella noche de tormenta…

Little things 

Sometimes I find myself
sitting back and reminiscing
Especially when I have to watch
other people kissing
And I remember when
you started calling me your Mrs
All the play fighting
All the flirtatious disses
I’d tell you sad stories
about my childhood
I dunno why I trusted you
but I knew that I could
We’d spend the whole weekend
Lying in our own dirt
I was just so happy
In your boxers and your t-shirt

Dreams, dreams
of when we had just started things
Dreams of you and me
It seems, it seems
That I can’t shake those memories
I wonder if you
have the same dreams too

The littlest things that take me there
I know it sounds lame but it’s so true
I know it’s not right but it seems unfair
That thing’s are reminding me of you
Sometimes I wish we could just pretend
Even if only for one weekend
So come on
Tell me
Is this the end?

Drinkin’ tea in bed, watchin’ DVD’s
When I discovered all your dirty,
grotty magazines
You’d take me out shopping
And all we’d buy is trainers
As if we ever needed
anything to entertain us
The first time that you
introduced me to your friends
And you could that tell I was nervous,
so you held my hand
When I was feeling down,
you’d make that face you do
There’s no-one in the world
who could replace you

Dreams, dreams
of when we had just started things
Dreams of me and you
It seems, it seems
That I can’t shake those memories
I wonder if you feel
the same way too

The littlest things that take me there
I know it sounds lame but it’s so true
I know it’s not right but it seems unfair
That thing’s are reminding me of you
Sometimes I wish
we could just pretend
Even if only for one weekend
So come on
Tell me
Is this the end?

Lily Allen      


Pequeñas cosas
  

A veces me encuentro
sin hacer nada y recordando
en especial cuando tengo que ver
a otras personas besándose
y recuerdo cuando empezaste
a llamarme tu Señorita
Toda la obra riñendo
Todos los signos de coqueteo
Te había contado historias tristes
de mi infancia
No sé porque confíe en ti
pero supé que podía
Nos habíamos pasado todo el fin de semana
Acostados en nuestra propia porquería
Estaba simplemente tan feliz
con tus gayumbos y tu camiseta

Sueños, sueños
de cuando acabábamos de empezar
Sueños de tú y yo
Parece, parece
que no puedo sacudirme esos recuerdos
Me pregunto si también
tienes los mismos sueños

Las más pequeñas cosas que me llevaron ahí
Sé que suena estúpido pero es muy cierto
Sé que no está bien pero parece injusto
Que las cosas me estén recordando a ti
A veces desearía que pudiésemos fingir
Incluso si sólo es por un fin de semana
Así que ven
Dime
¿Es este el final?

Bebiendo té en la cama, viendo DVD’s
Cuando descubrí todas tus sucias,
asquerosas revistas
Me has llevado de compras
Y todo lo que hemos comprado son zapatillas
Como si alguna vez necesitáramos
nada para entretenernos
La primera vez que
me presentaste a tus amigos
y pudiste decir que estaba nerviosa,
así que cogiste mi mano
Cuando me deprimía,
tú ponías esa cara que hacías
No hay nadie en el mundo
que pueda reemplazarte

Sueños, sueños
de cuando acabábamos de empezar
Sueños de yo y tú
Parece, parece
que no puedo sacudirme esos recuerdos
Me pregunto si tú también te sientes
del mismo modo

Las más pequeñas cosas que me llevaron ahí
Sé que suena estúpido pero es muy cierto
Sé que no está bien pero parece injusto
Que las cosas me estén recordando a ti
A veces desearía que
pudiésemos simplemente fingir
Incluso si sólo es por un fin de semana
Así que ven
Dime
¿Es este el final?
 


Traducción: Sheuron.
    

Publicado 23 enero, 2008 por sheutoni en Música

Under the Moon de Jorge Salán, Traducida   8 comments

 
Hace días que tenía preparada esta traducción a la espera de la foto adecuada. El sábado pasado al fin la saqué, pero entre unas cosas y otras…
 
Dedicado a lo que más quiero en el mundo, aunque muchas veces la cague y me lo haga pasar mal…
 
No imagino mi vida sin ti.
 
Bueno, sí. Pero no podría llamarlo vida.
 
 
Te quiero
 

Under the Moon

The night wind strongly blows in the storm,
in the storm
Now tempt me, lie to me,
magic woman break my soul
So high, till the story ends,
through my hands, through my knees
I don’t want to stop no more.

You gotta take me a little higher
I’m going to touch the sky
This night won’t last forever
Can’t you read my mind?

You know you have to make it
To make me all your own
Where I’m from is so far away
Soon I’ll be gone
But thanks for you attention
I’ve walked a thousands miles
just to feel all your love
And under the moon
I will see it shining through

Day to day
Approaching every moment
Here and now and eclipsed by the circumstances
I just want to feel your warmth again
While outside the city sleeps away

You gotta take me a little higher
I want to see the light
Another day will dawn
and we won’t have this chance

You know you have to make it
To make me all your own
Where I’m from is so far away
Soon I’ll be gone
But thanks for you attention
I’ve walked a thousand miles
just to feel all your love
And under the moon
I will see it shining through

Now tempt me, lie to me
Now make me high

So take me a little higher
The distance will part us
And we’ll forget each other
with the passing of time

(Letra y música: Jorge Salán)
www.jorgesalan.com      

Bajo la Luna  

El viento nocturno sopla fuerte en la tormenta,
en la tormenta 
ahora tiéntame, miénteme,
mágica mujer rompe my alma 
tan alto, hasta que la historia acabe,
en mis manos, en mis rodillas
no quiero detenerme más.

Vas a hacer que flipe un poco más 
voy a tocar el cielo 
esta noche no durará eternamente 
No puedes leer mi mente?

Sabes que has de hacerlo 
para hacerme completamente tuyo 
El lugar de donde soy está tan lejos 
y pronto me habré ido 
Pero gracias por tu atención 
He caminado miles de kilómetros
sólo para sentir todo tu amor
Y bajo la Luna 
Lo veré refulgir

Día a día 
aprovechando cada instante
Aquí y ahora y eclipsado por las circunstancias
Sólo quiero sentir tu majez de nuevo 
Mientras fuera la ciudad duerme

Vas a llevarme un poco más alto 
quiero ver la luz 
otro día caerá
y no tendremos esta oportunidad

Sabes que has de hacerlo 
para hacerme completamente tuyo 
El lugar de donde soy está tan lejos 
y pronto me habré ido 
Pero gracias por tu atención 
He caminado miles de kilómetros
sólo para sentir todo tu amor
Y bajo la Luna 
Lo veré refulgir

Ahora tiéntame, miénteme,
ahora hazme flipar

Así que llevame un poco más alto
la distancia nos separará 
Y nos olvidaremos el uno del otro
con el paso del tiempo
 

Traducción: Sheuron.
    

Publicado 27 octubre, 2007 por sheutoni en Música

Nightfall de Blind Guardian, traducida.   7 comments

Sí. Lo sé. Cerca de un año sin escribir nada y vuelvo con otra canción traducida. De nuevo acorde con mi estado de ánimo, de nuevo conductora de sentimientos…
 
Hace tiempo le prometí a Trotter Lun un premio, y además está canción bastante adecuada… No sólo porque también está pasado una mala racha, sino porque es una confesa fan de El señor de los anillos y todo el albúm al que pertenece esta canción, Nighfall in the Middle Earth, está inspirado en la archifamosa obra de Tolkien.
 
Así pues, va por ti, Isil!

Y también, no podía faltar, por la persona que me la descubrió y con la que he sido feliz desde antes de dejar de escribir en mi Luna.

 
 

Nightfall

No sign of life did flicker
In floods of tears she cried
"All hope’s lost it can’t be undone

They’re wasted and gone"

"Save me your speeches
I know (They blinded us all)
What you want
You will take it away from me
Take it and I know for sure
The light she once brought in
Is gone forevermore"

Like sorrowful seaguls they sang
"(We’re) lost in the deep shades
The misty cloud brought
(A wailing when beauty was gone
Come take a look at the sky)
Monstrous it covered the shore
Fearful into the unknown"
Quietly it crept in new horror
Insanity reigned
And spilled the first blood
When the old king was slain

[chorus:]
Nightfall
Quietly crept in and changed us all
Nightfall
Quietly crept in and changed us all
Nightfall
Immortal land lies down in agony

"How long shall we
Mourn in the dark
the bliss and the beauty
Will not return
Say farewell to sadness and grief
Though long and hard the road may be"
But even in silence I heard the words
"An oath we shall swear
By the name of the one
Until the world’s end
It can’t be broken"

Just wondering how
I can still hear these voices inside

The doom of the Noldor drew near

The words of a banished king
"I swear revenge"
Filled with anger aflamed our hearts
Full of hate full of pride
We screamed for revenge

[chorus]

"Vala he is that’s what you said
Then your oath’s been sworn in vain
(But) freely you came and
You freely shall depart
(So) never trust the northern winds
Never turn your back on friends"

"Oh I’m heir of the high lord!"
"You better don’t trust him"
The enemy of mine
Isn’t he of your kind and
Finally you may follow me
Farewell
He said

[chorus]

Back to where it all began

Blind Guardian.      

El anochecer 

Ni un signo de vida se atisbaba
En torrentes de lágrimas ella lloró
"Toda esperanza está perdida
no hay vuelta atrás
maltrechas están y desaparecidas"

"Ahórrame tus discursos
Lo sé (nos cegaron a todos)
lo que tú quieres
me lo arrebatarás
tómalo y sabré con seguridad
que la luz que una vez ella trajo
se habrá ido por siempre jamás"

Como afligidas gaviotas cantaron
"(Estamos) perdidos en profundas tinieblas
la densa nube trajo
(Un lamento cuando la belleza se marchó
ven, echa un vistazo al cielo)
monstruoso cubrió la costa
temeroso hacia lo desconocido"
silenciosamente se arrastró en un nuevo horror
La locura reinó
Y derramó la primera sangre
Cuando el viejo rey fue asesinado

[estribillo:]
El Anochecer
Llegó reptando y nos cambió a todos
El Anochecer
Llegó reptando y nos cambió a todos
El Anochecer
Tierra inmortal yace en agonía

"Por cuánto tiempo debemos
lamentarnos en la oscuridad
la dicha y la belleza
no volverán
despide a la tristeza y el dolor
por largo y duro que sea el camino"
Pero incluso en silencio oigo las palabras
"Un juramento debemos prestar
por el nombre del Único
que hasta el fin del mundo
no pueda ser roto"

Tan sólo me asombra cómo
puedo oir aún esas voces dentro

La perdición de los Noldor se dibuja cerca

Las palabras de un rey exiliado
"Juro venganza"
Llenos de ira inflamaron nuestros corazones
llenos de odio, llenos de orgullo
Clamamos venganza

[estribillo]

"Vala, es tal como dijiste
entonces tu juramento fue prestado en vano
(Pero) libremente viniste y
libremente has de partir
(Así que) nunca confíes en los vientos del norte
nunca des la espalda a tus amigos"

"Oh, yo soy el heredero del Alto Señor!"
"Será mejor que no confíes en él"
Mi enemigo
Acaso no es de los tuyos y
puede que al fin me sigas
Adiós
Dijo

[estribillo]

De vuelta a dónde todo comenzó

Traducción: Sheuron.    

 

Publicado 9 octubre, 2007 por sheutoni en Música

Welcome to the Black Parade (My Chemical Romance), traducida.   33 comments

 
Otra preciosa canción que conocí por Krys. A ver si estas navidades hay suerte y se hace realidad ese deseo tan repetido: "No más guerras, no más desfiles negros."
 

 

Welcome to the Black Parade

When I was a young boy,
My father took me into the city
To see a marching band.

He said, "Son when you grow up,
would you be the savior of the broken,
the beaten and the damned?"
He said "Will you defeat them,
your demons, and all the non-believers,
the plans that they have made?"
"Because one day I’ll leave you,
A phantom to lead you in the summer,
To join The Black Parade."

When I was a young boy,
My father took me into the city
To see a marching band.
He said, "Son when you grow up,
would you be the savior of the broken,
the beaten and the damned?"

Sometimes I get the feeling she’s watching over me.
And other times I feel like I should go.
And through it all, the rise and fall,
the bodies in the streets.
And when you’re gone we want you all to know.

We’ll carry on,
We’ll carry on
And though you’re dead and gone believe me
Your memory will carry on
We’ll carry on
And in my heart I can’t contain it
The anthem won’t explain it.

A world that sends you reeling
from decimated dreams
Your misery and hate will kill us all.
So paint it black and take it back
Let’s shout it loud and clear
Defiant to the end we hear the call

To carry on
We’ll carry on
And though you’re dead and gone believe me
Your memory will carry on
We’ll carry on
And though you’re broken and defeated
Your weary widow marches

On and on we carry through the fears
Ooh oh ohhhh
Disappointed faces of your peers
Ooh oh ohhhh
Take a look at me cause I could not care at all

Do or die, you’ll never make me
Because the world will never take my heart
Go and try, you’ll never break me
We want it all, we wanna play this part
I won’t explain or say I’m sorry
I’m unashamed, I’m gonna show my scar
Give a cheer for all the broken
Listen here, because it’s who we are
I’m just a man, I’m not a hero
Just a boy, who had to sing this song
I’m just a man, I’m not a hero
I! don’t! care!

We’ll carry on
We’ll carry on
And though you’re dead and gone believe me
Your memory will carry on
We’ll carry on
And though you’re broken and defeated
Your weary widow marches on

Do or die, you’ll never make me
Because the world will never take my heart
Go and try, you’ll never break me
We want it all, we wanna play this part
(We’ll carry on)

Do or die, you’ll never make me
(We’ll carry on)
Because the world will never take my heart
(We’ll carry on)
Go and try, you’ll never break me
(We’ll carry)
We want it all, we wanna play this part
(We’ll carry on)

[My Chemical Romance]           

Bienvenido al Desfile Negro

Cuando era un chiquillo
mi padre me llevó a la ciudad
a ver una banda de música.

Dijo, "Hijo mío cuando crezcas,
¿serás tú el salvador de los arruinados,
los golpeados y los malditos?
Dijo "¿Les derrotarás,
a tus demonios, y a todos los incrédulos,
y a los planes que han hecho?
"Porque un día yo te dejaré,
un fantasma que te guíe en verano,
para unirme al desfile negro."

Cuando era un chiquillo
mi padre me llevó a la ciudad
a ver una banda de música

Dijo, "Hijo mío cuando crezcas,
serías tú el salvador de los arruinados,
los golpeados y los malditos?

A veces tengo la sensación de que ella me vigila
Y otras veces siento como si debiera marchar.
Y a través de todo, los elevados y caídos,
los cuerpos en las calles.
Y cuando te has ido queremos que todos lo sepan.

nosotros seguiremos,
nosotros seguiremos.
Y aunque hayas muerto y marchado creeme
tu recuerdo seguirá
nosotros seguiremos
Y en mi corazón no puedo contenerlo
el himno no lo explicará.

Un mundo que os envía una bobina
de sueños diezmados
Vuestra miseria y odio nos matará a todos
Así que píntalo negro y suponlo negro
Gritémoslo alto y claro
Desafiantes hasta el final escucharemos la llamada

Para continuar
nosotros seguiremos
Y aunque hayas muerto y marchado creeme
tu recuerdo seguirá
nosotros seguiremos
y aunque estés destrozado y vencido
tu cansada viuda marchará

sin descanso seguiremos a través de los temores
Ooh oh ohhhh
las decepcionadas caras de tus colegas
Ooh oh ohhhh
fíjate en mí porque podría no importarme nada

Hacer o morir, nunca me convertirás
Porque el mundo nunca tomará mi corazón
Ve e inténtalo, nunca me destruirás
lo queremos todo, vamos a representar esta parte
No lo explicaré ni diré lo siento
No tengo verguenza, voy a mostrar mi cicatriz
Dedica una ovación a todos los destruidos
Escucha aquí, porque es lo que somos
Soy sólo un hombre, no soy un héroe
sólo un chico, que ha de cantar esta canción
Soy sólo un hombre, no soy un héroe
No! me! importa!

nosotros seguiremos,
nosotros seguiremos.
Y aunque hayas muerto y marchado creeme
tu recuerdo seguirá
nosotros seguiremos
y aunque estés destrozado y vencido
tu cansada viuda marchará

Hacer o morir, nunca me convertirás
Porque el mundo nunca tomará mi corazón
Ve e inténtalo, nunca me destruirás

Lo queremos todo, vamos a representar este acto
(nosotros seguiremos)

Hacer o morir, nunca me convertirás
(nosotros seguiremos)
Porque el mundo nunca tomará mi corazón
(nosotros seguiremos)
Ve e inténtalo, nunca me destruirás
(nosotros seguiremos)
Lo queremos todo, vamos a representar este acto
(nosotros seguiremos)

Traducción: Sheuron.          

Colgué esta entrada a medio hacer por error, creo que ya está terminada; si véis algún fallo, avisadme. 😉 

Sheuron.

Publicado 5 diciembre, 2006 por sheutoni en Música